Navigation menu

新闻中心

当“无效的中文”遇到“适当的中文”时(中国

中文中的“无效”和“有效”之间有区别吗?这是许多国际中国学生的摘要,几乎没有例子。不正确的中文:“你怎么做?”不正确的中文:“不,朋友。”无效的中文:“我认为这是不合理的,但我不想和你争论。”不正确的中文:“是的,是的,是的。”中文不正确:“这是一个巧合,我没想到在这里见到你。”不正确的中文:“哦,是的,这是谁?” ...表达有许多不同的差异,我不会列出它。并不难知道所谓的“无效”实际上是语言的更强或相对正式的表达,类似于书面术语。而所谓的“有效”实际上是在日常互动中的俗语表达或lang语。 “有效”中国人通常有简短而简洁的句子,有趣和放松的音调,并在表达情感的同时提供信息。可以说,单词和sou中有东西ND在字符串外。对于研究中国人的外国朋友来说,这是一个很棒的现象,他们意识到各种中国表情的影响的差异。因为作为中国人,我们自然会了解写作和说话之间的区别以及我们应该在不同场合谈论的正式语气。但是,对于最终进入中国背景的外国人来说,上面的发现是他们正在进行的深入中国语言研究的结果,中国研究的表现以及对中国文化的深刻了解的反映。实际上,这不是您可以通过学习中文所经历的。当中国人学习英语时,他们学习了“你好吗?” “我很好。谢谢,你吗?”一开始?当您学会离开或在外国英语环境中长时间留下来时,您会说“这是什么?” “嘿,兄弟。”无论哪个国家,学习外语都需要您从SHA进行的过程从外部到内部深处。最初,我们开始“无效”,找出通常的陈述,然后进入“有效”阶段,学习使用灵活性,最后达到熟练程度。外国朋友经常“抱怨”,很难学习中文,很难识别汉字。人们不知道知道这种事情的朋友只是在沿途学习中文并学习中文技能。当一个困难的学生认为NA一切都很容易知道并且知道一切。实际上,他们经常知道一件事,但不知道另一件事。除了使用书面和口语的各种情况外,中文语义表达的“无效”和“有效”之间差异的原因是适应的能力。一名俄罗斯学生发布了一段视频“抱怨”,并说:“在我们国家,如果一个人死亡,他会死。o',“开花”,“死”和“死”,即使他死了,皇帝也会死。词汇从“无效”到“有效”,这是从积累的数量中跳来跳去的。亲密和分离)等,并表达最合适的情绪,同时有效地提供信息交流,从而保持人际关系和社会统一。它的背后是中国人民对行为和惊讶的看法。要教他的父母从小就生了孩子,他们不能说胡说八道,并说“注意这一场合”和“对他们的态度负责”。不要说不当,它是用中国最重要的经典作品写的。换句话说,这意味着您可以随机食物,但是您不能随机说话。它就像“尊重和对纸的爱”,这两种文化心理学都反映了。嘴里和写在纸上的所有单词都应谨慎,请注意接受他人的接受,并注意他人的心理情绪。在言语习惯的背后,挖掘到最后是一种全面,宽容和友好的民族行为,并且是一种友好的文化个性。在互联网时代,非正式表达的有趣特征变得很清楚,在此基础上,我直接在曲线上直接强调了中国人的乐观行为和智慧。这是中国文化的守则。但是,如果您想删除此密码,则需要从“无效的中文”步骤开始。你这么认为吗? (编辑:李·冯,霍·孟吉亚) 分享让许多人看到